http://goo.gl/aifZ8l

不少開發者把希望寄託在國外遊戲發布平台蘋果系統,認為App Store應不會受廣電總局審查的影響。但App Store後台公布的「蘋果致中國地區開發人員的一封信」,幾乎意味除非放棄大陸市場,否則所有遊戲開發者都需依大陸新規,拿到版號才能上線。

有棋牌類遊戲公司無奈,一副撲克牌裡有好多英

新北市證件借款

青年首購屋貸款

文,難道「JOKER」要改成「大王」,「Q」改稱「蛋」。玩家和遊戲開發商幾乎一面倒對手遊審批禁英文字感到錯愕。

旺報【記者梁雅雯╱綜合報導】

大陸網路社群湧現大批手遊業者交流被退件情況,抱怨遊戲裡有「道具x1」,被指正有「x」。還有人接獲通知,文中強調直接使用英文單字或字母縮寫,嚴重損害漢語言文字的規範性和純潔性,破壞和諧健

台北身分證借款

康的語言文化環境,造成不良社會影響。

房屋貸款利率2016

大陸手遊審批變嚴,導致遊戲生產週期變長、上線門檻提升,不少

沒工作貸款

新遊戲送審被駁回的理由是出現英文詞彙,包括警示「warning」和更新內容的「new」,一律要求使用簡體字;新遊戲上線數銳減,已習慣這些遊戲通用語的遊戲開發者和玩家都感到難以適應。

整合負債

新光銀行車貸


C2951B8ECC6B8F20
arrow
arrow

    g6rth163 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()